Available bursaries for post-graduate students with links to the application procedure can be accessed by clicking here.
Available bursaries for post-graduate students with links to the application procedure can be accessed by clicking here.
The Afrikaans Magazine Baba en Kleuter recently ran a story about the best ways the develop bilingualism in young children, which included extracts from an extended interview with an expert, the director of UPSET, Susan Coetzee-Van Rooy. Read the story here, and if you don’t follow the Afrikaans, I’m sure you can get the gist with google translate, or else ask a professional through CTrans to translate it for you.
The Translation Process Research Workshop will run from 3 to 7 October 2016 at the Vaal Triangle Campus of the North-West University. Click here for more detail.
The translation and interpreting conference is getting closer: remember to keep 10-12 October ready in your calenders. A programme outline is now available – see the conference website.
“Cognitive Sociolinguistics, Cultural Conceptualisations and World Englishes”
Date: 9 September 2016
Time: 12:00 – 13:00
Venue: UPSET postgraduate room, NWU, Vaal Triangle Campus
Presenter: Dr. Arne Peters
University of Potsdam, Germany
Aim:
Dr Peters will present an outline of the fields of Cognitive Sociolinguistics and Cultural Conceptualisations and discuss some of his latest work. The presentation and discussion would provide a valuable introduction to these topics for potential future research.
Other key concepts addressed:
Cultural cognition, cultural schemas, conceptual metaphors, Hong Kong English, Irish English, Aboriginal English, South African English
RSVP Ms Theresa Louw (theresa.louw@nwu.ac.za) before 5 September 2016
“Let’s play with our data: Atlas.ti and Interview analysis”
Date: 31 August 2016
Time: 09:00 – 11:00
Venue: UPSET postgraduate room, NWU, Vaal Triangle Campus
Presenter: Susan Coetzee-Van Rooy
Aim:
Playing with the interview data of Ms Nompumelelo Ngubeni to illustrate how interview data analysis for sociolinguistics could be approached and how Atlas.ti could assist in enhancing the reliability and validity of the analysis.